Статьи > Итальянцы: какие они? > Итальянский молодежный сленг - как говорит поколение Z в Италии?
Итальянский язык сам по себе разнообразный и неоднородный – северный диалект существенно отличается от южного, а некоторые из них, например, генуэзский и сицилийский, вообще претендуют на роль отдельного от итальянского языка. Но даже говорящие на одном языке жители Италии иногда сталкиваются с непониманием – сказывается разница в возрасте, особенно между молодым поколением Z, родившимся между 1995 и 2010 годами и поколением бэби-бум, родившимся между 1946 и 1964 годами, далеких не только по возрасту, но и по образу жизни, взглядам, интересам и сленгу.
Виной всему смартфоны и социальные сети, прежде всего Tik Tok и Youtube, и бесчисленное множество других аспектов, которые, с одной стороны, характеризуют поколение, с другой - отдаляют его от своих родителей, бабушек и дедушек.
У представителей поколения Z или, как их еще называют в Италии Centennials, есть свои собственные идиомы, родившиеся в последние годы или импортированные из других частей мира. Это выражения из разных секторов трудно понимаемых старшим поколением. Среди областей, которые предпочитают юные итальянцы для черпания новых идей, можно назвать музыку, Интернет, мир видеоигр и англо-саксонский мир в целом. Многие выражения и слова, по сути, представляют собой не что иное, как английские термины, в большинстве случаев сокращенные, переведенные и применяемые в некоторых ситуациях. Из наиболее употребляемых терминов можно создать словарь, который может помочь старшему поколению понять своих потомков и наоборот.
1. OK BOOMER - одно из самых популярных выражений у итальянских детей в последнее время, который представляет собой ответ представителей нового поколения, когда их ругают пожилые люди, то есть «бумеры» - представители итальянского поколения «бэби-бум», рожденных в 1946-1964 годах. Говоря простым языком, бумеры - это также люди, которые просто немного старомодны, не понимают текущих тенденций или крылатых фраз молодежи.
2. BAEBAE - это не что иное, как английское сокращение от «Before Anyone Else». В буквальном переводе оно используется для обозначения человека, который приходит «раньше всех». Как правило, выражение используется для обозначения лучшего друга, а также брата или сестры, родителя или человека, с которым вы связаны романтическими отношениями.
3. BLASTCosa - что означает, когда кто-то взрывает вас? По сути, означает проиграть в дискуссии, будучи заглушенным сухим предложением, заставляющим замолчать собеседника. Термин заимствован из английского языка и мира видеоигр. Выражение очень модно в сети, где оно часто используется, когда кто-то сухо и категорично отвечает кому-то другому, «уничтожая его».
4. BUFUBufu, несмотря на то, что это слово является аббревиатурой, почерпнутой из английского языка, слово является полностью итальянским термином: придуманным в 2017 году группой Dark Polo Gang. Слово является аббревиатурой от «By us fuck u», что переводится, а точнее, трактуется как «насколько нам известно, иди к черту». Это слово использовалось как ответ на комментарии ненавистников, но затем оно распространилось в общем молодежном сленге, потеряло свою агрессию и стало выражением, которое также можно использовать в более сочувственных тонах, адресованное другу / знакомому.
5. CRINGEIl - термин «съеживаться» используется для обозначения чего-то чрезвычайно неприятного, за что человек стыдится. Фактически, значение этого слова на английском языке - «ползать», «делать себя маленьким» в смысле сокрытия и становления почти невидимым от стыда. Использование этого термина стало более распространенным после публикации на YouTube некоторых видеороликов под названием «Постарайтесь не съежиться», своего рода испытание, в котором пользователи призывали друг друга не чувствовать себя неловко перед определенными сценами.
6. NORMIE - также в данном случае используется английский термин: «normie» - не что иное, как конформист, который следует моде и тенденциям момента. Термин можно применять в разных областях, и он всегда работает, говорите ли вы о музыке, фильмах или мемах.
7. TRIGGER - этот термин, широко используемый в Интернете, происходит от английского «to trigger», что в основном означает «запускать». Глагол был итальянизирован и стал «спусковым крючком» со всеми его склонениями: сегодня он используется для обозначения того, что особенно беспокоит или иным образом поражает, привлекая внимание к некоторым отрицательным характеристикам. Согласно Accademia della Crusca, в будущем это слово может стать простым синонимом слова «гнев».
8. FIRE - буквально «огонь». Это термин, импортированный из англосаксонской культуры, но также широко используемый в Италии, особенно в социальных сетях, где его часто заменяют эмодзи с пламенем. Используется как синоним «крутой», «сильный», «красивый!». «Огонь» - это не что иное, как современная версия «заводного», термина, используемого бумерами для обозначения чего-то «модного».
9. YIKES, как и термин «CRINGEIl», также относится к чему-то смущающему, но не только. В просторечии это слово, которое может указывать на то, что вы обеспокоены, удивлены или шокированы. Также в этом случае Boomer использовал бы другое выражение: «bummer», которое в более общем смысле символизирует негативный опыт.
Хотя лишь небольшой процент бумеров способен распознавать сленг поколения Z, с другой стороны, существует и обратная тенденция, когда миллениалы плохо понимают своих родителей и дедушек-бабушек.
У старших итальянцев есть свой сленг англицизмов, состоящий из выражений, которые больше не используются сегодня молодежью, но которые характерны для всего поколения бэби-бумеров. Вот самые известные идиомы почтенных уже бумеров.
1. GAS: популярный сленговый термин в 1960-х, «газ» означал любое мероприятие или событие, которое было забавным или вдохновляло.
2. Don’t flip your wig – буквально с английского «не переворачивайте парик», когда говорят, чтобы кто-то успокоился. Чтобы продемонстрировать эволюцию языка, сегодня в Италии используют термин «парик» (wig) для обозначения чего-то необычного. Это относится к мысли о том, что увиденное было настолько удивительным, что парик съехал (волосы встали дыбом, или парик поднялся).
3. Wet rag - мокрая тряпка. Назвать кого-то «мокрой тряпкой» означает, что вы хотите побудить его выйти из дома и повеселиться.
4. Come on, snake, let’s rattle! Буквально «давай, погремушка, давай звякнем» имеет двоякое значение в зависимости от тона. Это означало попросить девушку потанцевать, но также могло означать, что она осмеливалась с кем-то ссориться или даже драться.
5. Стринги: в то время как сейчас это слово означает тип нижнего белья, первоначально у итальянцев этот термин относился к паре шлепанцев.
Итальянцы: какие они? | 21.09.2020 | Автор: miaitalia.info | Просмотров: 3266 | Комментариев: 0
Комментарии к публикации (0):
Пока что нет ни одного комментария к этой публикации. Будь первым!
Оставлять свои комментарии могут только зарегистрированные пользователи!
РЕГИСТРАЦИЯ занимает всего 1 минуту и введена с целью облегчить и ускорить работу пользователей.
Зарегистрировавшись на сайте, Вы получаете массу преимуществ:
1. Вам не нужно будет каждый раз писать свое имя при комментировании публикаций.
2. Уведомление об ответе в разделе Юридическая консультация прийдет на Ваш E-mail.
3. Вы сможете подписаться на любимые темы и следить за их развитием.
4. Вы сможете участвовать в конкурсах и получать призы.
5. Вы сможете переписываться с другими участниками сайта.
6. Вы получите доступ к закрытым ресурсам сайта.
И многое другое. Станьте участником нашего клуба, нажимайте РЕГИСТРАЦИЯ.